Arsenic and Old LaceКабинет министров должен одобрить вывод армии.

Не делайте так больше, слышите?

Раньше он трубил по ночам, соседи его боялись и жаловались мне.

Сержант, я обещал вам не ругаться, но какого…

- Что тут творится?
- Он безобиден.

Он вообразил себя Тедди
Рузвельтом. Могло быть и хуже.

Да?

И то правда.

- Я его запомню, любопытный тип.
- Какая жалость, святой отец.

Какая жалость, что в такой милой семье оказался чокнутый.

- Как я рада вас видеть!
- Добрый день, мисс Брустер.

- Приветствую вас.
- Добрый день.

- Как поживаете, преподобный Харпер?
- Это О’Хара, ваш новый участковый.

- Здравствуйте, мэм.
- Очень приятно.

Спасибо.

Марта, ты вернулась? Вот бульон для миссис Брофи. Обязательно подогрейте.

- Конечно, подогреем. Благодарю вас.
- Армия и флот готовы к походу.

Полковник, это осчастливит множество детей.

- Что это? Крейсер «Орегон»?
- Тедди, милый, положи его обратно.

- Но он плывёт в Австралию.
- Нет, Тедди.

- Нет, он плывёт в Австралию.
- Славные игрушки, спасибо.

Не за что.

- Дети будут очень рады.
- Что ж, до скорого, полковник.

- Сержант.
- Что?

Ах, да.

Свободны.

- Доброй ночи. Счастливо.
- До свидания.

- Осторожно, не уроните игрушки.
- Всего доброго.

Молодой человек, это будет вам уроком.

До свидания.

: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55